martes, 24 de mayo de 2011

REFLEXIÓN DE LA BIBLIOTECA DE AULA

Parara empezar la reflexión sobre el bloque uno, me gustaría decir, que este trabajo me ha pareceido bastante interesante a la hora de escoger los cuentos que pretendíamos que los niños conociesen; este trabajo es una buena forma de empezar a trabajar en equippo profesionalmente.
Es muy comprometedor, que se nos recomiende hacer una biblioteca de aula y que la podaamos exponer frente a nuestros compañeros, para que así podamos sacar diferencias y similitudes las unas de las otras.
Me llama la atención, como este trabajo nos ha conmovido a todos, nos ha hecho movernos por cualquier biblioteca y cualquier librería infantil, en la cual nos han hecho darnos cuenta la importancia que tiene saber escoger un cuento/libro para niños de infantil

lunes, 23 de mayo de 2011

SEGUNDA CORRECCIÓN.BLOQUE III.CREACIÓN LITERARIA CON Y PARA LOS NIÑOS DE INFANTIL

Previamente a iniciar esta unidad, es primordial estar al corriente de la diferencia abismal que hay entre creación literaria con niños y para los niños de infantil.

Sin embargo, encontramos una sucesión de elementos que debemos recapacitar y saber que son a la hora de crear literatura infantil:

-          El momento evolutivo en el que se halla el niño.

-          Sus intereses: lo que les gusta y les interesa de verdad como por ejemplo las emociones, relación con los adultos,…

-          El lenguaje: es similar al del niño con expresiones cortas, palabras nuevas pero pocas y así van aprendiendo vocabulario nuevo y con un vocabulario a la vez cercano.

-          Tema: debe manifestar al instante progresivo del niño, a los intereses del mismo y que por supuesto sea descifrable por ellos.

-          Ilustraciones: Una forma de trabajarlas con los niños sería que el maestro o la maestra crea el cuento y después ellos lo ilustran, así participan y es un valor de afectividad y de provecho hacia el cuento. Otra manera, sería la de que nosotros como maestros lo ilustremos y podamos manipular imágenes obtenidas de internet, pero siempre que no cojamos por ejemplo a “La Sirenita” para enseñar otro cuento de sirenas, ya que las que son muy reconocidas por los niños es mejor que no las usemos.
-          Valores y contravalores: (Aspectos positivos y negativos de los personajes) que sean siempre cercanos a la psicología del niño.

-          Espacio y tiempo: Deben ser reconocidos por los niños.

-          Estructura: Puede llevar la organización acumulativa, la estructura básica (planteamiento, nudo y desenlace) o ambas concernidas entre sí, todas ellas ya manifestadas en el bloque anterior.

Para la creación literaria con niños, se fundamenta en utilizar las ocurrencias de los niños, o que ellos mismos lo ilustren, usando de este modo su naturalidad.

domingo, 22 de mayo de 2011

ACTIVIDAD DEL BLOQUE V

El día 16 de mayo, hicimos la última actividad de la asignatura, la cual trataba de hacer grupos de tres personas, las cuales tenían que haber elegido una técnica de transmisión de la literatura.
Yo elegí el cuentacuentos, ya que al resto de los componentes de mi grupo les daba vergüenza.
El cuento que elegí fue el de "los tres lobitos y el cerdo", este cuento es una adaptación al clásico de "los tres cerditos".


Erase una vez, una familia, compuesta por tres lobitos y su madre. Los lobitos, con el paso del tiempo, fueron creciendo hasta que un día tuvieron que irse de casa.
Cada lobo, tuvo que construir su vivienda: el más pequeño, la hizo de paja; el segundo, de madera; y el tercero, de ladrillo.
Cuando terminaron sus hogares, vino un enorme cerdo que les amenazó con destruirlos.
Al día siguiente, el gran cerdo, echó abajo las casa de paja y de madera, con lo que los dos lobos, se fueron a la de ladrillo y ésta, no pudo ser destruida.
A la mañana siguiente, el enorme cerdo murió de cansancio, por todo el gran esfuerzo que tuvo que realizar, al intentar derribar la gran casa de ladrillo; y los tres lobitos felices y tranquilos hicieron con el cerdo, una sabrosa barbacoa

REFLEXIÓN DE LA ASIGNATURA

Como comienzo para la reflexión de esta asignatura, debo decir que me ha llamado bastante la atención, aunque haya estudiado el ciclo formativo de grado superior, en ninguna de las asignaturas de ese curso me habían hablado de como hacer que los niños se interesasen tanto por la lectura como por los cuentos que se les deben contar o escenografiar; también debo decir, que después del primer semestre tan catastrófico que habíamos tenido este año, la motivación por la asignatura era un poco escasa, pero la profesora Irune ha ido haciendo cada vez más interesante mi interés por historias que aunque solo conozcamos las versiones de Walt Disney, son muchísimo más llamativas las versiones de los cuentos folclóricos que nos ha ido contando en clase.
Lo más llamativo de la asignatura, es la manera en la que nos ha hecho trabajar la profesora, no solo haciendo algun que otro trabajo en grupo, sino plasmar lo que hemos comprendido de los apuntes en un blog, cosa que me parece una buena forma de ir conociendo a los alumnos tanto por como lo decoran o por como escriben.
Algo que me ha iteresado mucho de la asignatura ha sido tanto los cuentos folclóricos como las distintas formas de transmitir la literatura, ya sea por medio de los cuentacuentos, las narraciones con libros o las lecturas. De estas últimas, la que más me gusto fue el cuentacuentos ya que es una buena y bonita forma de expresar los cuentos, dándoles forma con nuestra propia voz, haciendo que nuestros compañeros o los propios niños que tendremos en un futuro estén impacientes por saber lo que les pasará a los personajes del cuento que contamos.
Para finalizar mi reflexión, me gustaría seguir estando en contacto con cuentos que sse han hecho en clase o con la facilidad de poder fomentar la imaginación a todas las personas que nos escuchen a la hora de contar un cuento.

"LA BRUJITA TAPITA"

La brujita Tapita, vivía en un tapón,
Que no tenía puerta, ni ventana, ni balcón.
La brujita Tapita, vivía en un tapón,
Con una escobilla y un enorme escobillón.
La brujita hacía brujería.
Abracadabra, pata de cabra. ¡Pum!
Un día la brujita quería navegar,
Y en un corcho redondo se echó a alta mar.
Un día la brujita también quiso volar,
Y subiéndose a una flecha justito en la mitad.
Pero el corcho se hundió…
…y la flecha se partió.
Abracadabra, pata de cabra. ¡Pum!
Un día la brujita quiso desaparecer,
Y mirándose al espejo dijo ¡1,2 y 3!
Y cuando abrió los ojos no se vio
¿Sabéis por qué?
Porque la despistada se miraba en la pared.
La brujita hacía brujería.
Abracadabra, pata de cabra. ¡Pum!








ADAPTACIÓN DEL CUENTO "TODA CLASE DE PIELES"

Erase una vez, un rey que tenía una hermosisíma esposa y una bellísima hija. Con el paso del tiempo, la reina enfermó, y ésta le pidió al rey que si tenía deseos de casarse con otra mujer cuando ella faltase, él la tenía que prometer que su futura esposa tenía que ser mucho más bella que ella.
Al cabo de los años, el Consejo real se reunió y le pidió al rey una nueva soberana para su reino, y éste les pidió que buscasen de cualquier ciudad, o país una mujer más hermosa que su reina.
Todas las noches cenaba con su preciosa hija y hasta entonces no se había dado cuenta que su propia hija era con la que se debía casar, ya que era más hermosa que su propia madre. Y en ese momento, el rey le rogó a su hija que se casara con él, ya que era mucho más bella que la antigua reina, y la hija al escuchar lo que le pedía su padre se escandalizó, y ésta le pidió que para poder casarse con él tenía que hacerle tres trajes; un vestido tan dorado como el sol, un vestido tan plateado como la luna y un vestido tan brillante como las estrellas.

Cuando los sastres del rey terminaron los tres vestidos, el rey hizo llamar a su hija y mostrarle los tres magnñificos trajes que había mandado hacer para su futura esposa, y la hija empeñada en no casarse con su padre, le pidió que le hiciera un abrigo con todo tipo de pieles de cada animal del mundo, de esta manera el rey dejaría de pensar en el matrimonio.
Al acabar el verano, el rey llamó a su hija y la mostró el hermoso abrigo que sus sastres le habían hecho, y el rey la dijo que ya era hora de casarse.
Esa misma noche, la princesa negándose en rotundo a casarse con su padre, decidió huir de palacio y cogió lo imprescindible, los tres trajes que había mandado a su padre que le hiciese, se cubrió de hollín tanto la cara como los brazos y las manos y se echó el abrigo de toda clase de pieles, y se marchó del reino.
La joven princesa anduvo toda la noche hasta llegar a un frondoso bosque, y siguió ando ya que no estaba segura si estaba lo suficientemente lejos del reino de su padre, y ya cansada encontró un viejo árbol al que se subió, en el cual decidió dormir esa noche. Pasaron los meses, y ya se había habituado a vivir como una criatura más del bosque. Un buen día, unos cazadores, la joven princesa asustada por los ladridos de los perros, decidió esconderse en un árbol hueco, y para que no la reconos¡ciesen se echó por encima el abrigo de toda clase de pieles. En ese instante, llegó uno de los amigos del joven principe que estaba cazando por ese bosque, y ahí fue cuando la princesa fue descubierta por el muchacho, y la mandó al palacio del joven principe donde fue tratada como una persona de servicio, y donde la pusieron a trabajar en las cocinas de palacio.
Pasaron los años y "Toda clase de pieles",que era así como la llamaban, había sido aceptada por todos los miembros del servicio de palacio. Una mañana llegó a sus oídos que los padres del principe iban a organizar durante tres días un grandioso baile, para que el principe eligiese a su futura esposa.
La primera noche del baile, "Toda clase de pieles" pidió al cocinero que la dejáse ver desde las cortinas el grandioso baile; éste se quejó en un principio, pero luego cedió encantado, y la pidió que llegase a las cocinas antes de que el baile terminase, ya que debían de hacer la cena del principe.
Entonces, la joven muchacha, se lavó para quitarse el hollín del cuerpo y se arregló el pelo, y se puso el vestido mas dorado que el sol; y cuando entró al baile todos los invitados se quedaron admirados por el esplendido vestido que llewvaba laextraña muchacha que acababa de llegar, entonces el principe la sacó a bailar, y cuando se quiso dar cuenta, ya los invitados se estaban marchando para irse a dormir; entonces la muchacha se marchó a sus aposentos, se recogió el hermoso pelo, se manchó de hollín y se fue a las cocinas, el cocinero la regañó ya que era muy tarde y no le daba tiempo a prepararle la cena y la mandó que la hiciese ella, cuando la terminó de hacer se la llevó a las habitaciones del principe.
A la noche siguiente, "Toda clase de pieles" le volvió a pedir al cocinero que la dejase ir a las cortinas del salon real el baile, ya que era una oportunidad única y que solo iba a pasar una vez, esta vez le costó bastante ceder al cocinero, pero al final accecdió; la muchacha, corrió a su habitación y se empezó a arreglar, ya que era el segundo día se puso su segundo mejor traje que era tan plateado como la luna e hizo lo mismo que la noche anterior, esta vez "toda clase de pieles se marchó antes del baile para poder ayudar en las cocinas; de todas formas el cocinero no podía hacer la cena al principe y le pidió que la realizara ella ya que la sopa de la noche anterior le habia encantado.
Ya último día del baile, "Toda clase de pieles" le pidió como último favor que la dejase ver a quién escogía como esposa el principe, y asi fue, el cocinero accedió sin poner pega alguna; la muchacha se fue al cuarto se lavó, y se vistió con el magnífico vestido que brillabamás que las estrellas. Al llegar al baile, el principe la estaba esperando, la joven muchacha estaba tan nerviosa por las preguntas que le realizaba el principe que no se dió cuenta de que éte le estaba poniendo el anillo de compromiso.
Terminando la noche, la joven se marchó lo antes posible del baile, se fue a su aposento se embadurnó de hollin, bajo a las cocinas y se puso a preparar la cena del principe. Cuando "Toda clase de pieles" llamó a la puerta de la habitación del principe, éste la pidió que se quedará alli que no le daba tiempo a bajar las cosas a la cocina, y así lo hizo, en esos instantes el principe la empezó a decir que a él no le podía esconder nada, que ella no era una sirvienta, que podía confiar en él; entonces la muchacha le contó el por qué de su huida, y él la contestó que iba a ser su futura esposa y que no se preocupara por lo de su padre que él lo arreglaría todo
 Y colorín, colorado, esta hermosa historia se ha acabado

BLOQUE V.FORMAS DE COMUNICACIÓN LITERARIA

El día 10 de mayo, Irune nos comento que la teoría del bloque V era muy cortita, ya que se ha hablado de ella a lo largo de toda la asignatura, en la cual se va a hacer una actividad al semana siguiente.
El tema trata de como se puede transmitir a los niños la literatura, las formas de transmitir la literatura son tres, pero éstas tienen sus variantes. Son tres, las cuales son las más utilizadas, son estrategias que se usan para adaptar cuentos .
1. Cuentacuentos: es la técnica más antigua de todas, de hecho antes de que existiera la lengua escrita, ya se hacían cuentacuentos, es decir, ya se narraban cuentacuentos. Esta estrategia trataba de la descripción de los cuentos folclóricos; esta manera de transmisión se utilizaba ya que antiguamente la gente no sabía leer ni los que contaban ni los que escuchaban, y por eso la transmisión era oral.
Aunque nosotros vamos a trabajar con niños de infantil, la lectoescritura está introducida en cualquier etapa de infantil, también dependiendo de la metodología que se utilice; ya que los niños no saben leer, solo desglosar sílabas, la estrategia que podemos utilizar es el cuenta cuentos.
El cuentacuentos, como su propio nombre indica, es narrar un cuento,un cuento breve, ficticio; el cuentacuentos no utiliza referencias visuales, es decir, no se enseñan dibujos. El objetivo principal de esta estrategia es que los receptores desarrollen su imaginación. Si se pueden cambiar las voces de los personajes en un cuentacuentos, pero es muy complicado mantener las voces de los distintos personajes,y si no somos capaces de mantener las voces se hace el cuentacuentos de manera narrativa.
Las declamaciones, son cuentacuentos en verso.
2. Narración con libro: como su propio nombre indica, que hay que tener un libro y que lo contemos, ¿y como lo contamos?enseñando los dibujos; primero es conveniente hacer una introducción del libro, una manera es abrir el libro enseñar las ilustraciones y el que lo cuenta, lo cuente basándose en las ilustraciones.
Esta estrategia es la más clasica del primer ciclo de infantil, y les ayuda par a la comprensión de los cuentos, porque esta técnica trabaja el razonamiento icónico, este razonamiento consiste en entender y aceptar que hay cosas que representa algo de la realidad.
3. Lectura: esta técnica se aplica en el último ciclo de infantil, ya que es la más complicada de todas para los niños; al haber poca interacción con los niños. La lectura debe ser expresiva pero no exagerada.

BLOQUE IV. LITERATURA FOLCLORICA

Antes de comenzar con este bloque, Irune nos explicó los cuentos folclóricos. Los cuentos folclóricos son histot¡rias, las cuales no tienen un autor conocido, lo cual revelaré a continuación.
lo primero que debemos tener en cuenta es que los cuentos folclóricos corresponden a los tres géneros literarios (verso, prosa y drama);son relatos breves.
La literatura folclórica no tiene autor, es decir, esta literatura ha sido creada con el paso del tiempo y todas aquellas personas que la han ido transmitiendo oralmente a lo largo de los años. Estas historias presentan multitud de variantes en distintos sitios y siglos. Hay que adaptarlos constantemente para el público que se vaya a contar.
Son textos populares, textos que corrían de boca en boca por el pueblo. Al ser algo popular refleja las costumbres del pueblo, sus miedos, deseos...no son texyos infantiles, eran textos que se transmitian al calor de la lumbre (textos del hogar). Los receptores más determinantes de los textos folclóricos son los adolescentes, es decir, alguien que se ve obligado a salir del núcleo infantil al mundo adulto.
Estos textos tienen enseñanzas para todos los miembros de la familia. No son textos machistas, reflejan la cultura de la época; en la mayor parte de los textos son las mujeres.
Lo primero que hay que distinguir de los textos folclóricos en cuanto al género dramático , éstos no existen, pero lo que sí existten son las representaciones dramáticas folclóricas, se sustentan en una historia que se representa. Estas manifestaciones que hacía la gente del pueblo son de tres tipos:
1. Representaciones de carácter religioso
2. Representaciones festivas o erótico-festivas. Muchas de ellas se han perdido.
3. Representaciones cómicas de la lengua: (eran nómadas, nunca estaban en un sitio), iban moviéndose por los pueblos se tienen noticias de ellos casi antes de la Edad Media; la gente se dedicaba a realizar representaciones por los pueblos, las personas que las realizaban eran prostitutas o ladrones ...éstos eran analfabetos.

En cuanto a los poemas folclóricos, también hay que destacar distintos tipos:
1. Poesía adulta y de carácter amoroso.
2. Las oraciones paganas: las utilizaban para salvaguardarse del mal, en las cuales salían personajes religiosos. También se decían oraciones en la mesa o antes de irse a la cama.

El verso folclórico tiene un rasgo en común con la poesía de autor; la característica esencial es que se basa en lo ilógico. Por ejemplo canciones de hoy en día que se usan para saltar a la comba, anteriormente a nuestras generaciones las utilizaban para elegir a la persona que pillaba o contaba en el escondite. Muchos de estos juegos siguen manteniendo la misma canción que se cantaba en el siglo XVI; ésto se debería promover tanto en el ámbito familiar como en los ámbitos educativos y sociales, ya que es una buena forma de trabajar el lenguaje

Los textos en prosa como son los cuentos, los relatos,...tienen los mismos rasgos que los del folclore; en estos textos se manifiestan las aspiraciones de la clase popular; estos cuentos popolares se van perdiendo con el paso del tiempo. No se puede hablar de cuentos folclóricos originales, sin de las versiones como las que hizo Perrault, los Hermanos Grimm,...

sábado, 21 de mayo de 2011

CUPIDO Y PSIQUE

OBRA DE APULEYO

Había una vez, un rey, padre de tres hijas espléndidas. La más joven, Psiqué, era mucho más hermosa que sus dos hermanas y al lado de ellas parecía una diosa entre simples mortales. La fama de su hermosura se extendió por toda la tierra y de todas partes los hombres se ponían en camino para admirarla con rendida adoración y prestarle pleitesía, como si de una inmortal se tratara. Se llegó a decir incluso que la misma Venus no podía rivalizar con ella. Y cuantos más y más se presentaban ante ella, menos se acordaban de Venus. Los templos de la diosa estaban abandonados, sus altares cubiertos de frías cenizas y las ciudades consagradas a la diosa se convertían en ruinas. Todos los honores reservados hasta entonces se le tributaban a una simple muchacha, destinada a morir en día no lejano.
La diosa no podía aceptar semejante situación, y como siempre que se encontraba en apuros, requirió ayuda de su hijo, que unos llaman Cupido y otros Amor, y contra cuyas flechas no existe protección en el cielo ni en la tierra. Le contó sus cuitas, y, como siempre, se prestó a obedecer sus órdenes. "Usa tu poder - le dijo ella - y haz que esta pequeña desvergonzada se enamore locamente de la más vil y despreciable criatura que haya en el mundo". Él lo habría hecho ciertamente si Venus, olvidando en el furor de sus celos que aquella belleza podría ilusionar al mismo dios del Amor, no le hubiera mostrado antes a Psiqué. Cuando la hubo visto, el mismo Cupido se sintió con el corazón traspasado por una de sus flechas. Nada dijo a su madre; la verdad es que no tenía fuerzas para proferir una sola palabra y Venus se marchó convencida de que la suerte de Psiqué estaba echada.
Las cosas, sin embargo, ocurrieron de distinta manera a como ella creía. Psiqué no pensó nunca enamorarse de un malvado; en efecto, no se enamoró de nadie y, más extraño todavía, nadie se enamoró de ella. Los hombres seguían satisfechos en su contemplación, admirándola, adorándola, después pasaban de largo y desposaban a otra. Sus dos hermanas, aun siendo infinitamente menos seductoras, habían celebrado dos espléndidas bodas, cada una con un rey. Psiqué, la mas hermosa, triste y solitaria, admirada siempre, pero jamás amada. Le parecía que ningún hombre la querría por esposa y ello causaba gran inquietud a sus progenitores. Su padre intentó hallar a través del oráculo de Delfos un buen marido para Psiqué. El dios consintió en responder, pero su profecía fue terrible. Apolo decretó que Psiqué, vestida con negros crespones, debía ser llevada a la cumbre de una colina y permanecer allí sola; el marido que le sería destinado, una serpiente alada, terrible y más poderosa que los mismo dioses, llegaría hasta ella y la haría su esposa...
No se puede imaginar el desespero que se apoderó de aquellos a quienes el padre de Psiqué contó tan triste noticia. Se preparó a la joven como para sus funerales, y con mas lamentos que si se tratara de conducirla a la tumba la llevaron a la colina. Solo psiqué permanecía animosa y decidida. " Mas que llorar por mi -les dijo- debeis hacerlo por esta belleza que me ha granjeado la envidia del cielo. Marchad ahora, y sabed que deseo que pronto llegue el final". Desesperados partieron todos, abandonando a su destino a la radiante y desventurada muchacha y se encerraron en su palacio para llorar por ella el resto de sus días.
Sobre la colina, y en medio de la oscuridad, Psiqué permaneció sentada a la espera. Mientras temblaba y lloraba, en la calmada noche llegó hasta ella una ligera brisa, el dulce viento de Céfiro, el más suave de los vientos. Sintió que se elevaba. Se deslizó de piés por el aire sobre la colina rocosa hasta una pradera mullida como un lecho y perfumada por las flores. El hizo lo posible para que olvidara sus penas y la durmió. Despertó después a orillas de un claro arroyo a cuya vera se elevaba un castillo imponente y magnífico. Parecía destinado a un dios, con sus columnas de oro, muros de plata y suelos incrustados de piedras preciosas. Reinaba un silencio absoluto. Su interior parecía desierto y Psiqué se acercó cautelosa y atemorizada a la vista de tanto esplendor. Permaneció recelosa en el umbral cuando percibió unos ruidos; no veía a nadie, pero oía las palabras con claridad: "La casa es para tí -le decían-. Entra sin miedo y báñate, refréscate; en seguida se pondrá en tu honor la mesa del banquete".
Nunca había tomado un baño tan delicioso ni probado platos tan agradables. Mientras comía, escuchó a su alrededor una dulce música, como un arpa que acompañaba a un numeroso coro. La oía pero tampoco la veía. Todo el día estuvo sola, acompañada únicamente por las voces que escuchaba. Pero sin podérselo explicar presentía que su marido vendría al caer la noche. Y así fue. Cuando le sintió cerca de sí y escuchó su voz que murmuraba dulcemente a su oído, desaparecieron sus temores. Sin verle siquiera, estaba cierta que no era un mostruo ni tenia forma espantosa sino que era el amante esposo que tanto tiempo había deseado.
Aunque esta presencia mediatizada no podía satisfacerla plenamente, sin embargo se encontraba feliz y el tiempo transcurría rápido para ella. Pero una noche, su querido e invisible esposo le habló muy seriamente y le advirtió que un gran peligro le amenazaba bajo la forma de sus dos hermanas. "Vuelven a la colina de donde has desaparecido para llorar por ti -le dijo-. Pero no es conveniente que te descubran. Si lo hacen me causarás una pena inmensa y te destruirás a ti misma". Prometió no dejarse ver y pasó todo el día siguiente llorando, pensando en sus hermanas y en la prohibición que tenía de no consolarlas. Pero lloró todavía más cuando volvió su marido y ni siquiera las caricias que él le prodigó pudieron secar sus lágrimas. Al fin, con gran disgusto, él cedió: "Haz lo que quieras -dijo- pero, te lo repito, estas buscando tu ruina, tu propia destrucción". Después, solemnemente, le explicó que no se dejara persuadir por nadie para que intentara verle, pues quedaría separada de él para siempre. Psiqué obedeció entre protestas, pues prefería morir cien veces que vivir sin él. "Pero otórgame la alegría de ver a mis hermanas" le suplicó ella. Tristemente, él se lo concedió.
Al día siguiente, llevadas por Céfiro, las dos hermanas descendieron de la montaña. Alegre, con el corazón palpitante de emoción, Psiqué las esperaba; su alegría era muy grande. Transcurrió largo rato antes de que las tres lograran hablarse; su alegría era muy grande y solo pudieron expresarse en suspiros. Por fin entraron en el palacio y las dos hermanas mayores revolvieron todos los magníficos tesoros. En un opulento festín escucharon maravillosa música. Y la envidia, la amarga envida y una curiosidad devoradora se apoderó de ellas. ¿Quién era el dueño de tal magnificencia? ¿Quién era el esposo de su hermana? Querían saberlo pero Psiqué, que mantenía su palabra, solo les dijo que su marido era un hombre joven que estaba participando en una cacería. Después, les llenó las manos de oro y joyas y pidió a Cefiro que las devolviera a la colina. Dejaron a Psiqué, pero el fuego de los celos quemaba sus corazones. Comparadas con Psiqué, las riquezas propias y su felicidad les parecían nada, y su envidiosa cólera creció tanto en ellas que llegaron a tramar juntas la perdición de su hermana.
Aquella noche, el esposo de Psiqué le advirtió una vez mas que no volviera a ver a sus hermanas. Pero ella replicó que no podía dejar de verlas. ¿Tenía que prohibirle ver a sus hermanas a quienes tanto amaba? El cedió de nuevo y en seguida las dos ruines hermanas llegaron. Traían planes muy concretos. Las palabras vacilantes de su hermana y sus contradictorias respuestas, cuando le pidieron que describiera a su marido, avivaron su curiosidad. Estaban convencidas de que, no solo Psiqué no lo había visto todavía, sino que incluso ignoraba su identidad. No le expusieron sus sospechas, pero le reprocharon por disimular tan triste situación a sus hermanas. Ellas lo habían comprendido, le dijeron, y estaban seguras de que su marido no era un hombre, sino mas bien la horrenda serpiente profetizada por el oráculo de Apolo. El de momento se mostraba dulce, pero llegaría una noche en que se arrojaría sobre ella para devorarla.
Psique, consternada, sentía que el terror invadía su corazon e iba matando poco a poco su amor. Muchas veces se preguntaba por qué él no le permitía verle, y sospechaba que debía tener para ello alguna poderosa razón, ¿Qué sabia de él en realidad? Si no era tan horrible, ¿por qué tenía la crueldad de ocultarse a su vista? Triste, temblorosa y balbuceante, dio a entender a sus hermanas que no podía negar lo que le decían, pues hasta aquel momento su marido no la había poseído sino en la más profunda oscuridad. "Debe ocultar algo horrible para que tema tanto la luz del día" dijo ella sollozando, y les pidió consejo.
Ellas lo tenían ya todo previsto, pues lo prepararon con antelación. Psiqué debía ocultar un cuchillo bien afilado y una lámpara al lado de su lecho. Cuando su marido estuviera profundamente dormido, ella se levantaría, encendería la lampara y empuñando el cuchillo, lo clavaria en la figura horrible que la luz le descubriera.
La dejaron abrumada por la duda y fuera de si, sin saber qué partido tomar. Ella le amaba y él era su amante esposo... Durante todo el día sus pensamientos luchaban dentro de ella. Cuando llegó la noche, había abandonado la lucha. Estaba decidida a matarlo...
Cuando él se durmió apaciblemente, ella se revistió de valor y encendio la lámpara. Caminando sobre las puntas de los pies se acercó al lecho y, elevando la luz, contempló lo que tenía ante sus ojos. ¡Oh, su corazón sintió un profundo alivio y el más sublimado éxtasis! La luz no le hizo ver un monstruo, sino la más bella de las criaturas. Invadida por la vergüenza de su locura y por su poca confianza, Psiqué se hincó de rodillas y si el cuchillo no hubiera caído de sus manos temblorosas lo habría clavado en el propio pecho. Pero mientras se hallaba reclinada sobre él, contemplando tan gran belleza, una gota de aceite cayó de la lámpara en la espalda de aquel bello joven. Se despertó sobresaltado, vio la luz y comprendio la desconfianza de Psiqué, y sin pronunciar palabra se marchó.
Psique corrió tras él. No podía verle, pero oía su voz que le hablaba. Le dio a conocer su nombre y con tristeza le dijo adios: "El Amor no puede vivir sin confianza" y con esas últimas palabras la abandonó. "El dios del amor" pensó ella "era mi esposo, y yo, miserable, no tuve fe en su palabra. ¿Se ha marchado para siempre?. De todas maneras -pensó ella llena de coraje- puedo pasar el resto de mi vida buscándolo. Si él no quiere ya amarme, yo sabré demostrarle mi amor". Y se puso en camino sin rumbo fijo; solo sabía una cosa: que jamás renunciaría a volverle a encontrar.
Entretanto, él fue a reunirse con su madre para pedirle que curara su herida, pero cuando Venus supo su historia y comprendio lo que Psiqué había pretendido, llena de colera le dejó solo con su tristeza. Marchó en busca de la muchacha por cuya causa había sentido celos mortales. Venus estaba decidida a demostrar a Psiqué lo que cuesta escapar de la ira de una diosa.
La pobre Psiqué, en su desolado vagabundear, intentaba reconciliarse con los dioses. Les dirigia continuas y ardientes suplicas, pero ninguno de ellos quería granjearse la enemistad de Venus. Psiqué comprendio al fin que los dioses no le ofrecían esperanza alguna y tomó una rapida decisión. Se dirigiría a Venus, se ofrecería a servirla e intentaría apaciguar su colera. "Y quién sabe -se dijo- quién sabe si él no estará en casa de su madre". Y se puso en camino para encontrar a la diosa, quien a su vez andaba buscándola.
Cuando las dos se encontraron, Venus se echó a reír y le dijo con desprecio si buscaba un marido, el que había tenido y que rehusaba verla después que escapó de la muerte a causa de las quemaduras que ella le causara. "Pero en verdad -dijo la diosa- eres tan descarada y te preocupas tan poco de tu aspecto que jamas encontraras un enamorado. Para darte pruebas de mi buena voluntad voy a enseñarte cómo hacerlo". Pidio gran cantidad de semillas de las mas pequeñas, trigo, amapolas, mijo y otras, y las mezcló en un solo monton. "Por tu propio interés, procura que todas esten separadas para esta tarde" dijo la diosa. Y tras estas palabras se fue.
Psique quedo sola y, sentada, contempló el monton de semillas. No cabia en su cabeza la crueldad de esta orden que la desorientaba. además, le parecía inutil ponerse a realizar un trabajo de tan dificil ejecucion. Pero ella, que jamas despertó compasión de nadie en el mundo de los mortales ni de los inmortales, en esta penosa situacion suscitó la piedad de las mas pequeñas de las criaturas, las hormigas. "Venid, compadeceos de esta pobre criatura, ayudemosla pronto" se decían unas a otras. Todas respondieron a este llamamiento; vinieron en masa y trabajaron afanosamente separando y amontonando, y lo que fue un monton informe se convirtió en una serie de montoncillos bien ordenados, compuestos cada uno por una variedad de semilla. Así lo encontró Venus a su regreso, y al verlo se puso furiosa. "Aun no has terminado tu trabajo", le dijo. dio un mendrugo de pan a Psiqué y le ordenó dormir en el suelo, mientras ella se tendía en su lecho blando y perfumado.
Si la podía obligar por largo tiempo a un trabajo duro y penoso, e incluso hacerle pasar hambre, la belleza odiosa de esta muchacha no lo podría resistir. Entretanto, impediría que su hijo abandonara la habitación donde todavía se encontraba, sufriendo a causa de su herida. Venus se sentía satisfecha por el cariz que tomaban los acontecimientos
A la mañana siguiente se le ocurrió un nuevo trabajo para Psiqué, una faena peligrosa. "Abajo, en la orilla del río, donde crecen unos espesos zarzales, se encuentran corderos que tienen el vellocino de oro. Ve y traéme un poco de su brillante lana". Cuando la joven, extenuada, llegó junto a la corriente de agua, intentó lanzarse en ella y terminar asi sus penas. Pero al inclinarse oyó una debil voz que parecía salir del suelo. Bajó los ojos y notó que la voz provenía del rosal. Le decían que no debía ahogarse, pues las cosas no se le presentaban mal. Los corderos estaban muy nerviosos y alborotados, pero si Psiqué esperaba un momento en que por la tarde salían de sus rediles para descansar y abrevar a la orilla del riachuelo, solo tendría que entrar en los corrales y recoger los copos de lana enganchados en las zarzas.
Así habló el dulce y gentil rosal, y Psiqué siguiendo su consejo recogió gran cantidad de hilos de oro para su cruel dueña. Venus la recibió con helada sonrisa. "Alguien te ha ayudado -le increpó bruscamente- tu sola no lo habrías podido realizar. Te voy a dar otra ocasión de probar que tienes el corazón tan decidido como aparentas. ¿Ves aquella agua tan negra que desciende de la colina? Es el nacimiento del río terrible y aborrecido, el Estige. Llena este frasco". Era la prueba más dura que le habían impuesto. Psiqué se dio cuenta al llegar a la cascada. Las rocas que la rodeaban eran escarpadas y deslizantes; el agua se precipitaba por lugares tan abruptos que solo una criatura alada podía aproximarse. Y efectivamente, un águila la ayudó. Planeaba con sus enormes alas por los alrededores cuando vio a Psiqué y se compadeció de ella. Con su pico le arrebató el frasco de sus manos, lo llenó de agua negra y se lo devolvio.
Pero Venus se dio cuenta. Todo lo que ocurría la incitaba a pruebas más difíciles. dio una caja a Psiqué con la consigna de llevarla al hades y rogar a Proserpina, reina del mundo subterraneo, que metiera en ella un poco de su belleza. Psiqué debía insistir sin desmayos y hacer comprender a Proserpina que Venus padecía necesidad urgente, pues estaba ajada y agotada de atender a su hijo enfermo. Obediente como siempre, Psiqué se fue a buscar el camino que conducía al Hades. Cuando pasaba ante una torre, ésta se ofreció a guiarla y le señaló el rumbo que la llevaría al palacio de Proserpina: debía pasar primero por un gran agujero que había en tierra y después por el río de la muerte donde debía entregar una moneda al barquero Caronte para que la transportara a la otra orilla. Allí el camino descendía recto al palacio. Cancerbero, el perro de tres cabezas, guardaba las puertas, pero si ella le ofrecía un dulce se amansaría y le permitiría entrar.
Todo ocurrió como la torre anunció. Proserpina no deseaba más que servir a Venus; Psiqué, muy animada, tomó la caja y volvio más rapida que había ido.
Llevada por la curiosidad, y más todavia por su vanidad, quiso ver el encanto que la caja contenía y, a poder ser, usar un poco en ella misma. Al igual que Venus, sabía que su belleza estaba resentida por los sufrimientos y no le abandonaba un instante la idea de recobrar a Cupido. ¡Ojalá otra vez pudiera volverse mas bella para él! Incapaz de resistir la tentación, abrió la caja y con gran desencanto no encontró nada; estaba vacía. Entonces un decaimiento mortal se apoderó de ella y cayó en un profundo sueño.
En este crítico momento intervino el dios del Amor. La herida de Cupido ya había curado y deseaba ardientemente encontrar de nuevo a Psiqué. Es dificil contener el amor. Venus había cerrado las puertas, pero quedaban las ventanas. Nada más fácil para Cupido que escapar por una de ellas y buscar a su esposa. En un momento arrancó el sueño de los ojos de Psiqué y lo encerró en la caja. Después despertó a su mujer con un beso. La riñó un poco por su curiosidad, le dijo que llevara a su madre la caja de Proserpina y le aseguró que todo en adelante tendría un feliz desenlace.
Mientras Psiqué se apresuraba a obedecer, el dios del Amor se marchó al Olimpo. Quería asegurarse de que Venus no le pondría mas dificultades y planteó el caso ante Jupiter. El padre de los dioses y de los hombres consintió enseguida en todo lo que Cupido le pedia. Convocó a los dioses y les anunció (a Venus y a los demas) que Cupido y Psiqué estaban oficialmente casados y propuso conceder la inmortalidad a la esposa. Mercurio elevó a Psiqué hasta el cielo y la depositó en el palacio de los dioses. El mismo Jupiter le hizo gustar la ambrosía que le otorgaba la inmortalidad. Esto, naturalmente, cambiaba la situacion. Venus no podía ya censurar a la diosa que había llegado a ser su bella nuera. Se imponía una alianza y así penso que Psiqué, viviendo en el cielo con su marido, le faltaría tiempo para bajar a la tierra, acaparar la atención de los hombre e inmiscuirse en su culto.
Todo terminó felizmente. El Amor y el Alma (que es lo que significa Psiqué en griego) se buscaron y tras duras pruebas se encontraron. Y esta unión no debía romperse jamás.

CONTINUACION DEL BLOQUE III.CREACIÓN LITERARIA CON Y PARA LOS NIÑOS

Lo que se debería saber sobre la poesía es que ésta habla de los sentimientos a través de las figuras literarias usando así la función poética, destacando otro rasgo como es la estética del texto.


En Educación Infantil, la figura más usada es el pareado. Al niño le entusiasma que rime y esto beneficia en cuanto al uso del vocabulario, además les gusta que se hagan rimas con sus nombres, lo cual les llama la atención ya que están en una edad donde solo les importa lo que les pasa a ellos (etapa egocéntrica).

Para poder realizar poesía con los niños podemos hacer “La caja de las palabras bonitas”, que consistirá en hacer una caja las cuales las habrán dicho los niños y éstos las podrán usar para crear poesías en clase.


Día a día los niños están en constante contacto con las figuras literarias, tales como las exageraciones, las hipérboles,…muchas de estas figuras se usan en canciones tanto infantiles como adultas, y por eso le llaman tanto la atención.
Otra que también se suele usar mucho es la metáfora que se crea a partir de una comparación “sus cabellos son de oro”. Varios objetos pueden ser comparados ya sea por su sabor, forma,función,…
Además de usar las figuras anteriormente citadas, una manera más sencilla de crear poesía con los niños es usando las letanías, cuyo rasgo es que todos los versos acaban en punto.
El Sol es como un caramelo de limón
El Sol es como una naranja
El Sol es como una pelota
El Sol es como un huevo frito
El Sol es como un brillante
El Sol es como un queso
Así es el Sol
También se puede trabajar creando poemas con preguntas y respuesta, que a su vez pueden ser circulares o encadenados:
Hoy hace calor
¿Por qué hace calor?
Porque el sol está feliz
¿Por qué está feliz el sol?
Porque las nubes se han ido a dormir
¿Por qué se han ido a dormir las nubes?
Porque tenían sueño
¿Por qué tenían sueño?
Porque hoy hace calor

Se puede proponer un juego poético muy fácil, en el que los alumnos van diciendo que es para ellos una foca y con que lo comparan.
La foca es como el carbón.
La foca es como una bola.
La foca es como un pez
La foca es como un payaso.
La foca es como una sirena.
La foca es como un columpio.
La foca es como una bayeta.
La foca es como una sonrisa.
Así es la foca.

Después de hacer esta actividad, se puede ir haciendo un libro en el cual las cartulinas llevarán escritas las poesías que se han realizado en clase.
Otro ejemplo que se puede realizar es hacer una poesía para el día de la madre:

Mi mamá es como una reina.
Mi mamá es como un caramelo.
Mi mamá es como un tesoro.
Mi mamá es como el sol.
Mi mamá es como un peluche.
Mi mamá es como una flor.
Mi mamá es como el chocolate.
Así es mi mamá.

Los acrósticos también los usamos a la hora de realizar rimas con los nombres de los niños o con cualquier otra palabra.
Dulce
Inimitable
Amable
Naranja
Amorosa

Noble
Unica
Risueña
Imaginativa
Amistosa